top of page


-
Tokusatsu en español


Preguntas más frecuentes
General1
- 01Pues lo que somos es, básicamente, un fansub (ya que no dependemos de ninguna empresa ni somos subvencionados por nadie, de momento xD), y lo que hacemos es dedicarnos a subtitular en español algunas series tokusatsu por puro hobbie; y si estamos realmente muy aburridos pues nos metemos a jugar StarCraft y también ajedrez online :v
- 02Made in Bolivia. Gracias, pero no bebo, soy una Alpaca saludable. Pero si me ofreces comida o dinero, ahí sí te acepto sin excusas xD Invítame un café por nuestro enlace de ko-fi.com 😋
- 03Pues de momento solo yo, Alpaka-Man ;) Y me las apaño relativamente bien. Mi novia intenta apoyarme, pero como que no le halla el hilo a estas series viejunas Ú_Ù Bueno, ocasionalmente también recibimos apoyo de algunos miembros de nuestra comunidad de Telegram y otros amigos de distintos fansubs. Los que más nos apoyaron con las traducciones fueron MajinMagus y SrPintado de Elite Henshin.
- 04Pues por hobbie (pasatiempo), como ya lo había mencionado. Simplemente me gusta hacerlo y lo hago. Fui ganando experiencia con el tiempo. Me gusta escribir y me gusta el idioma español. "El que quiere puede", así que puedes inspirarte en mi ejemplo ;) Si quieres algunos consejos te los doy sin problemas (más adelante creo que sacaré alguna guía básica sobre el proceso de subtitulación, en la sección de Tutoriales). Considero que lo primero y más importante es dominar bien el idioma español: reglas de puntuación, gramática, ortografía, modos verbales, construcción de oraciones, etc. El resto se aprende más fácil, para eso existe Google y también hay un montón de tutoriales en YouTube.
- 05¡Hostia, tío! ¿Pero qué cojones? No me obligues a tirarte una onda vital a todo gas. xD ¿Qué tienen contra el español de España? A mí me encanta. En cuanto a series americanas actuales prefiero verlas dobladas en español de España, muchas veces las voces en latino no cuadran con los personajes, o suavisan demasiado las groserías. xD Pero, bueno, tratándose de nosotros, pues subtitulamos en un español más neutral, sin tanto modismo, cosa de que sea más comprensible para la mayoría de países hispanoparlantes.
- 06¿Enlaces caídos? Eso es prácticamente imposible que suceda aquí, amiguito; por esa y otras razones particulares estamos utilizando la plataforma de Telegram para compartir nuestras series, así que se quedarán almacenadas allí de por vida, a no ser que Telegram se vaya al garete de la noche a la mañana... cosa que dudo mucho dado su exponencial crecimiento, de hecho encontrarás un montón de canales de descarga de series, anime y películas allí.
- 07Claro campeón, ¿no quisieras mejor que te enviemos una USB con todos los episodios hasta tu casa? ;) Lamentablemente no podemos complacer a todo el mundo, y mi Internet me lo pago yo solito. Si quieres descargar tendrás que seguir las reglas. Ahí tenemos una página tutorial que lo explica bastante claro: Cómo descargar
- 08Aunque me negara, no puedo hacer nada para evitarlo. Solo me gustaría que tomaras en cuenta estos puntos: Por favor, no modifiques nada de los episodios/subtítulos. Danos los respectivos créditos que merecemos. Agradecería que enlazaras nuestra página para que más gente nos conozca. No trates de sacar beneficio personal usando acortadores (AdFly, etc.) Para alguna consulta más directa, puedes ubicarme en nuestro grupo de Telegram.
- 09Pues creo que tienes algún problema en la vista, deberías ir a hacerte la consulta con un oftalmólogo. Si sigue igual, pues anda a echarle un vistazo a esta sección y descárgate uno de esos reproductores que sugerimos.
- 10Por si no te quedó claro, aquí subtitulamos series antiguas, de hace por lo menos 30 años, que de seguro es el doble de la edad que tienes. No existen en esa calidad. Trabajamos con lo mejor que hay. Existen algunos pocos especiales que sí se han lanzado en Blu-ray en formato 1080p, cuando sea el caso trabajaremos con esas versiones. En lo posible, tratamos de usar y conseguir las mejores RAW; tenemos nuestros contactos y también estamos en proceso de remasterizar varias series, por lo menos a 720p.
- 11Cuando se me quite la orquitis que me provocó tu pregunta :v
- 12¿Alguna vez te han dicho que eres un sujeto demasiado latoso?
- 13Estoy bien así, gracias. Pero hazme un favor: no te reproduzcas.
- 14No. Con nada se conforman. Luego otros se van a quejar del bajón de la calidad. Además hacer un MP4 requiere de más tiempo de encodeo para pegar los subtítulos al vídeo, trabajo extra que no pienso hacer. Hoy por hoy, el MKV es el mejor formato contenedor para películas y series; aparte, si hubiera algún error de subtítulo, me es más fácil corregirlo. De todas formas, algunas cosas sí las estaré subiendo en MP4 con los subtítulos pegados, pero las películas no.
- 15Las posibilidades de encontrar un error en los subtítulos son casi nulas, realmente me tomo muy en serio el tema de la revisión y el control de calidad; aun así, si lograras encontrar algún error te agradecería que lo reportaras a través de un mensaje privado a la página de Facebook, o más directamente en el grupo de Telegram, que es el medio más rápido para contactarme, de esta manera lo enmendaríamos a la brevedad posible. Si se tratara de un error en el vídeo, algún desface o cosa por el estilo, también agradecería que me lo hicieras saber.
- 16Por lo general, no protegemos nuestras subidas con contraseñas, las podrás descargar directamente de los respectivos canales de Telegram. En algunos casos, donde subamos contenido censurable o extremadamente raro, se usará el formato de compresión RAR con protección. En tal caso, las contraseñas de los archivos se indican ahí mismo, en el post del respectivo canal de donde lo descargaste. Si es un problema más particular, siempre podrás hacer tu consulta a través del grupo de Telegram.
- 17Sí, desde luego. Déjanos un comentario o envíanos tu mensaje a través de la página de Facebook o en el grupo de Telegram. Pero quiero que tomes en cuenta los siguientes requisitos: La serie en cuestión tiene que ser de género tokusatsu. La serie debe tener una antigüedad de al menos unos 23 años (de preferencia, y si es más: mejor). No existir traducción al español disponible o... Haber quedado a medias o inconcluso por otro fansub español o... No haber una versión decente ni coherente en nuestro idioma. En base a todo ello evaluaré la posibilidad de hacerlo, pero también dependerá de la existencia de suficiente material base (buenas RAWs) para empezar a trabajar la serie.
- 18Por mí, encantado. :) Escríbeme por la página de Facebook o a través del grupo de Telegram y envíame el banner o logo de tu fansub y tu respectiva URL, para que podamos enlazarnos mutuamente a través de nuestras páginas.
- 19Sí, desde luego que sí. ^_^
bottom of page